samedi 30 octobre 2010

الأدب التونسي الحديث في بانيبال

الأدب التونسي الحديث في بانيبال





صدر العدد الجديد‮ (‬رقم‮ ‬39‮) ‬من مجلة‮ «‬بانيبال‮»‬،‮ ‬التي تُعني بترجمة الأدب العربي الحديث الي الإنجليزية،‮ ‬
خصصت المجلة ملفها الرئيسي للاحتفاء بالأدب التونسي المعاصر‮. ‬وقد اشتمل الملف علي خمسة أبواب ضمّت مقالات وقصائد ونصوصاً‮ ‬روائية وقصصية‮. ‬في باب المقال كتب حسونة المصباحي مقالا بعنوان‮ «‬شخصيات مميزة في الأدب التونسي في القرن العشرين‮» ‬الذي توقف فيه عند شخصيتين مهمتين هما الروائي بشير خريف،‮ ‬صاحب رواية‮ »‬الدقلة في عراجينها‮« ‬والأديب محمود المسعدي،‮ ‬مؤلف كتاب‮ «‬حدث أبو هُريرة قال‮» ‬كما اشار الي الدور الذي لعبته المدرسة الصادقية التي أسسها الباشا خير الدين التونسي‮. ‬ونقرأ أيضاً‮ ‬مقالاً‮ ‬مكثفاً‮ ‬عن جماعة‮ »‬تحت السور‮« ‬الأدبية والمؤثرات التي تركتها في المشهد الثقافي التونسي‮. ‬أما المقال الثالث فعنوانه‮ »‬الوقت ينفد يا شهرزاد‮« ‬لفوزية زوّاري‮ ‬ترجمته عن الفرنسية جوديث لانْدري‮. ‬كما نشرت المجلة بورتريهات لأبي القاسم الشابي،‮ ‬سمير العيادي،‮ ‬علي الدوعاجي،‮ ‬عز الدين المدني وصلاح بوجاه‮. ‬وتضمن الملف النصوص الابداعية التالية‮: ‬فصلان من رواية‮ "‬نساء البساتين‮" ‬للحبيب السالمي‮ (‬ترجمة مايا تابت‮)‬،‮ ‬قصائد مختارة للشاعرة آمال موسي‮ (‬ترجمة خالد المصري‮)‬،‮ ‬قصة قصيرة للكاتبة رشيدة الشارني‮ (‬ترجمة بيرز أموديا‮)‬،‮ ‬قصيدة‮ "‬تحت مظلة سركون بولص‮" ‬للشاعر منصف الوهايبي‮ (‬ترجمة سنان أنطون‮)‬،‮ ‬قصة قصيرة للكاتب وليد سليمان‮ (‬ترجمة جايسون كاسبر‮)‬،‮ ‬فصل من رواية للكاتبة نورا بن سعد‮ (‬ترجمة لولو نورمان‮)‬،‮ ‬قصائد مختارة للشاعر منصور مهني‮ (‬ترجمة كيث بوسلي‮)‬،‮ ‬فصل من رواية‮ "‬رماد الحياة‮" ‬لحسونة المصباحي‮ (‬ترجمة ليري برايس‮)‬،‮ ‬قصيدتان للشاعرة أمينة سعيد‮ (‬ترجمة مارلين هاكر‮)‬،‮ ‬قصائد مختارة‮ ‬للشاعر محمد الغزي‮ (‬ترجمة عيسي بلاطة‮)‬،‮ ‬قصة قصيرة للقاصة فوزية العلوي‮ (‬ترجمة‮ ‬غنوة حايك‮)‬،‮ ‬قصة قصيرة للكاتب صالح الدمس‮ (‬ترجمة‮ ‬غنوة حايك‮)‬،‮ ‬قصيدتان للشاعرة ايناس العباسي‮ (‬ترجمة أليسون بليكر‮)‬،‮ ‬قصيدة للشاعر طاهر بكري‮ (‬ترجمة مارلين هاكر‮)‬، أربع قصائد للشاعر نور الدين بالطيب‮ (‬ترجمة جون بيت‮)‬،‮ ‬قصيدتان للشاعر ميلاد فايزة‮ (‬ترجمة كارين مكنيل وتريستان كرانفيلد‮)‬،‮ ‬قصائد مختارة للشاعر آدم فتحي‮ (‬ترجمة كاميلو‮ ‬غوميز‮- ‬ريفاس‮)‬،‮ ‬فصل من رواية كمال الرياحي‮ "‬الغوريلا‮" (‬ترجمة بيتر كلارك‮)‬،‮ ‬قصة قصيرة للكاتب ابراهيم درغوثي‮ (‬ترجمة عيسي بلاطة‮)‬،‮ ‬قصائد مختارة للشاعر منصف المزغني‮ (‬ترجمة سنان أنطون‮)‬،‮ ‬مقاطع من رواية‮ "‬عتبات الجنة‮" ‬لمحمد علي اليوسفي‮ (‬ترجمة توماس أبلن‮)‬،‮ ‬قصة قصيرة لحسن بن عثمان‮ (‬ترجمة علي أزرياح‮)‬،‮ ‬قصيدة‮ "‬الوصية‮" ‬للشاعر الصغير أولاد أحمد‮ (‬ترجمة تريستان كرانفيلد‮). ‬


Aucun commentaire: